首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《國風·豳風·破斧》翻譯及注釋

    兩漢佚名

    既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。

    譯文:激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的方形斧也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,匡正四方之國平息了叛亂。可憐我們這些戰后余生人,也是非常命大虧蒼天有眼!

    注釋:豳(bīn):古都邑名,在今陜西省彬縣、旬邑縣西南一帶。斧:斧頭。圓孔曰斧。斨:斧的一種。方孔曰斨。四國:指殷、管、蔡、霍,即周公東征平定的四國。或以為殷、東、徐、奄四國。一說“四方之國。皇:同“惶”,恐懼。哀:可憐。一說哀傷,一說借為愛。我人:我們這些人。斯:語氣詞,相當于“啊”。孔:很、甚、極,程度副詞。將:大。

    既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國是吪(é)。哀我人斯,亦孔之嘉。

    譯文:激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的齊刃鑿也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,教化得四方之國秩序井然。可憐我們這些九死一生人,得蒼天佑護結局多么良善!

    注釋:錡:鑿子,一種兵器。一說是古代的一種鋸。吪:感化,教化。一說震驚貌。嘉:善,美,好。

    既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

    譯文:激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的獨頭斧也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,四方之國邊疆鞏固又安全。可憐我們這些劫后余生人,也真是吉慶有余福祿無邊!

    注釋:銶:即”鍬“。一說是獨頭斧。遒:團結、安和之意。一說是臣服。休:美好,與”嘉“”將“意同。

    佚名簡介

    唐代·佚名的簡介

    ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
    主站蜘蛛池模板: 国产伦精品一区二区| 中文字幕一区二区人妻性色| 在线播放一区二区| 国产精品一区二区av不卡| 男人免费视频一区二区在线观看| 国内精品视频一区二区三区| 人妻激情偷乱视频一区二区三区| 久久精品国产免费一区| 色噜噜狠狠一区二区| 午夜视频一区二区| 国模大尺度视频一区二区| 国产一区二区在线视频| 国产一区二区草草影院| 一区二区三区视频免费观看 | 国产视频一区二区在线观看| 国产在线一区二区三区av| 波多野结衣免费一区视频| 欲色aV无码一区二区人妻| 亚洲国产一区明星换脸| 99精品国产高清一区二区麻豆| 国产精品久久久久一区二区三区| 爆乳熟妇一区二区三区| 伊人久久一区二区三区无码| 国产亚洲自拍一区| 视频一区二区中文字幕| 国产高清一区二区三区| 免费无码毛片一区二区APP| 丰满岳乱妇一区二区三区| 日本一区二区三区在线看| 麻豆文化传媒精品一区二区| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 亚洲国产专区一区| 国产成人AV区一区二区三| 国产小仙女视频一区二区三区| 麻豆一区二区99久久久久| 国产吧一区在线视频| av无码免费一区二区三区| 乱子伦一区二区三区| 91视频一区二区三区| 国产视频一区二区| 精品久久久久中文字幕一区|