首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《太常引·姑蘇臺賞雪》翻譯及注釋

    元代張可久

    斷塘流水洗凝脂,早起索吟詩。

    譯文:脂粉塘水在雪景間流淌,仿佛在洗濯當年宮女雪白的肌膚,使我一早起來,就激起了作詩的愿望。

    注釋:姑蘇臺:一名胥臺,在江蘇吳縣西南姑胥山上,傳春秋時吳王夫差曾與西施作樂于上。斷塘:指脂粉塘,為吳王宮人傾倒脂粉及洗濯處,在吳縣西南靈巖山下。索:應當。

    何處覓西施?垂楊柳蕭蕭鬢絲。

    譯文:白雪茫茫,何處尋西施的遺影?但見垂柳掛滿了冰雪,像鬢發添上了白霜。

    銀匙藻井,粉香梅圃,萬瓦玉參差。

    譯文:井口堆雪像舀滿了銀子,梅園的雪粉還沾著芳香,高高低低的屋頂上,堆積著美玉,上下閃光。

    注釋:匙:此作動詞,舀上。藻井:此指壁有彩飾的井,與作為天花板形式之一的古建筑術語“藻井”不同。參差:此指屋瓦高下不齊。

    一曲樂天詞,富貴似吳王在時。

    譯文:我把白居易的詩作吟唱,眼前浮現著當年吳王夫差的富貴景象。

    注釋:樂天詞:白居易曾做蘇州刺史,有《題靈巖寺》等詩。樂天,白居易字。

    張可久簡介

    唐代·張可久的簡介

    張可久

    張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

    ...〔 ? 張可久的詩(330篇)
    主站蜘蛛池模板: 国产美女一区二区三区| 国产日韩AV免费无码一区二区| 国产一区二区精品久久岳| 精品人妻一区二区三区浪潮在线| V一区无码内射国产| 国产亚洲综合精品一区二区三区| 久久精品国产亚洲一区二区| 美女视频一区二区| 国产精品无码一区二区在线| 亚洲欧洲精品一区二区三区| 久久99精品一区二区三区| 中文字幕一区视频一线| 亚洲午夜日韩高清一区| 国产suv精品一区二区6| 天堂va视频一区二区| 性色av闺蜜一区二区三区| 91一区二区三区四区五区| 亚洲视频在线观看一区| 亚洲一区二区三区四区在线观看| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 国产精品一区二区三区99| 亚洲国产专区一区| 久久一区二区三区免费| 国产午夜毛片一区二区三区| 真实国产乱子伦精品一区二区三区| 一区二区三区免费在线观看| 欧洲精品码一区二区三区免费看 | 黑人一区二区三区中文字幕| 无码人妻精品一区二区三区不卡 | 一区二区三区四区免费视频 | 国产一区二区精品久久岳| 国偷自产Av一区二区三区吞精| 一区二区免费电影| 丝袜无码一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨| 无码人妻一区二区三区在线视频| 人妻少妇久久中文字幕一区二区| 国产精品香蕉在线一区| 日本在线视频一区二区三区| 国产无码一区二区在线| 久久精品亚洲一区二区|