首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《送客歸江州》翻譯及注釋

    唐代韓翃

    東歸復得采真游,江水迎君日夜流。

    譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

    注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

    客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

    譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

    注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。

    風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

    譯文:清風吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

    注釋:山帶:指環繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

    聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

    譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

    注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

    韓翃簡介

    唐代·韓翃的簡介

    韓翃

    韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

    ...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
    主站蜘蛛池模板: 国产福利微拍精品一区二区| 熟妇人妻AV无码一区二区三区| 成人区精品人妻一区二区不卡| 2021国产精品视频一区| 国产精品一区二区综合| 亚洲国产美国国产综合一区二区| 日韩熟女精品一区二区三区| 国产99视频精品一区| 国产一区二区三区91| 国产精品 一区 在线| 四虎永久在线精品免费一区二区 | 日韩A无码AV一区二区三区| 精品三级AV无码一区| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 亚洲国产专区一区| 香蕉久久AⅤ一区二区三区| 在线视频国产一区| 国产精品亚洲专一区二区三区| 亚洲AV成人精品日韩一区| 精品一区二区三区无码免费视频 | 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 精品人妻少妇一区二区三区在线| 国产一区二区三区不卡在线观看| 色天使亚洲综合一区二区| 五十路熟女人妻一区二区 | 精品一区二区三区在线视频| 国产99精品一区二区三区免费 | 亚洲人成网站18禁止一区| 亚洲视频一区二区| 成人精品一区二区三区不卡免费看| 精品aⅴ一区二区三区| 中日韩一区二区三区| 色老板在线视频一区二区| 中文字幕在线一区二区三区| 中文人妻无码一区二区三区| 国模私拍一区二区三区| 射精专区一区二区朝鲜| 精品欧洲av无码一区二区14| 色欲综合一区二区三区| 在线精品视频一区二区| 无码AV动漫精品一区二区免费|