《題瓜州新河餞族叔舍人賁》翻譯及注釋
齊公鑿新河,萬(wàn)古流不絕。
譯文:潤(rùn)州刺史齊公開(kāi)鑿新運(yùn)河,將會(huì)萬(wàn)古長(zhǎng)流不絕。
豐功利生人,天地同朽滅。
譯文:這是一座豐碑,豐功偉績(jī)將使后人受惠,與天地同在。
兩橋?qū)﹄p閣,芳樹(shù)有行列。
譯文:河上有兩座橋梁,正對(duì)著兩座閣樓,河邊樹(shù)木蒼郁,花朵盛開(kāi)。
愛(ài)此如甘棠,誰(shuí)云敢攀折。
譯文:這樹(shù)木就如同周召公辦公事的甘棠樹(shù),深受人民喜愛(ài),誰(shuí)會(huì)去攀折呢?
吳關(guān)倚此固,天險(xiǎn)自茲設(shè)。
譯文:吳國(guó)地界將因此固若金湯,從此這里就是天險(xiǎn)。
海水落斗門(mén),湖平見(jiàn)沙汭。
譯文:水閘將海水阻攔,寬闊的人工湖使沙岸的河流交匯處顯現(xiàn)。
注釋:沙汭:水灣邊的沙灘。
我行送季父,弭棹徒流悅。
譯文:現(xiàn)在我送我們家長(zhǎng)排行最小的叔父李賁外出,因?yàn)榉謩e心里很不痛快,剛才的興高采烈都是假裝的,所以把船停下,多待一會(huì)。
注釋:弭棹:亦作“弭櫂”。停泊船只。
楊花滿江來(lái),疑是龍山雪。
譯文:你看著滿江漂蕩的柳絮,像龍山的雪花,仿佛也依依不舍你的離別。
惜此林下興,愴為山陽(yáng)別。
譯文:讓我們珍惜在這里的聚會(huì),就像七君子在竹林聚會(huì)一樣情誼深厚,此別也像是他們的分別一樣郁悶愴惻。
注釋:愴:悲傷。
瞻望清路塵,歸來(lái)空寂滅。
譯文:望著你即將飛馬絕塵而去的身影,我可以料想:我回家以后會(huì)是多么清冷寂寞。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕