《題弟侄書(shū)堂》翻譯及注釋
何事居窮道不窮,亂時(shí)還與靜時(shí)同。
譯文:雖然住的屋子簡(jiǎn)陋但知識(shí)卻沒(méi)有變少,我還是與往常一樣,盡管外面已經(jīng)戰(zhàn)亂紛紛。
注釋:何事:為什么。居窮道不窮:處于窮困之境仍要注重修養(yǎng)。亂時(shí):戰(zhàn)亂時(shí)期。靜時(shí):和平時(shí)期。
家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂(lè)風(fēng)。
譯文:故鄉(xiāng)雖然在打仗,可是弟侄還在接受儒家思想的教化。
注釋:家山:家鄉(xiāng)的山,這里代指故鄉(xiāng)。干戈:干和戈本是古代打仗時(shí)常用的兩種武器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。禮樂(lè):這里指儒家思想。禮,泛指奴隸社會(huì)或封建社會(huì)貴族等級(jí)制的社會(huì)規(guī)范和道德體系。樂(lè),音樂(lè)。儒家很重視音樂(lè)的教化作用。
窗竹影搖書(shū)案上,野泉聲入硯池中。
譯文:窗外竹子的影子還在書(shū)桌上搖擺,硯臺(tái)中的墨汁好像發(fā)出了野外泉水的叮咚聲。
注釋:案:幾案。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
譯文:年輕時(shí)候的努力是有益終身的大事,對(duì)著匆匆逝去的光陰,不要絲毫放松自己的努力。
注釋:惰:懈怠。
杜荀鶴簡(jiǎn)介
唐代·杜荀鶴的簡(jiǎn)介

杜荀鶴(846~904),唐代詩(shī)人。字彥之,號(hào)九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺(tái))人。大順進(jìn)士,以詩(shī)名,自成一家,尤長(zhǎng)于宮詞。大順二年,第一人擢第,復(fù)還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學(xué)士、主客員外郎、知制誥。恃勢(shì)侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風(fēng)集》十卷,今編詩(shī)三卷。事跡見(jiàn)孫光憲《北夢(mèng)瑣言》、何光遠(yuǎn)《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書(shū)》本傳、《唐詩(shī)紀(jì)事》及《唐才子傳》。
...〔 ? 杜荀鶴的詩(shī)(283篇) 〕