首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《山中寡婦》翻譯及注釋

    唐代杜荀鶴

    夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

    譯文:丈夫死于戰亂她獨守茅屋受煎熬,身穿苧麻布衣衫鬢發干澀又枯焦。

    注釋:蓬茅:茅草蓋的房子。麻苧:即苧麻。鬢發焦:因吃不飽,身體缺乏營養而頭發變成枯黃色。

    桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。

    譯文:桑樹柘樹全廢毀還要交納蠶絲稅,田園耕地已荒蕪仍然征稅叫青苗。

    注釋:柘:樹木名,葉子可以喂蠶。征苗:征收農業稅。后:一作“盡”。

    時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。

    譯文:時常外出挖野菜連著根須一起煮,隨即四處砍生柴帶著葉子一起燒。

    注釋:和:帶著,連。旋:同“現”。斫:砍。生柴:剛從樹上砍下來的濕柴。

    任是深山更深處,也應無計避征徭。

    譯文:任憑你住在比深山更深的偏僻處,也沒辦法逃脫官府的賦稅和兵徭。

    注釋:征徭:賦稅和徭役。

    杜荀鶴簡介

    唐代·杜荀鶴的簡介

    杜荀鶴

    杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。

    ...〔 ? 杜荀鶴的詩(283篇)
    主站蜘蛛池模板: 亚洲AV成人精品日韩一区| 中文字幕一区在线观看视频| 色狠狠色狠狠综合一区| 免费人妻精品一区二区三区| 精品无码AV一区二区三区不卡| 国产suv精品一区二区6| 91在线精品亚洲一区二区| 国产高清在线精品一区小说 | 四虎一区二区成人免费影院网址| 日韩一区二区三区无码影院| 国产亚洲3p无码一区二区| 国产A∨国片精品一区二区| 在线视频一区二区日韩国产| 亚洲色偷偷偷网站色偷一区| 一区高清大胆人体| 一区高清大胆人体| 中文字幕日韩丝袜一区| 精品无人区一区二区三区在线 | 日本中文字幕在线视频一区| 国产精品一区二区电影| 国产精品一区二区香蕉| 欧美日韩国产免费一区二区三区| 亚洲精品精华液一区二区| 国产一区二区三区影院| 亚洲一本一道一区二区三区| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 大香伊人久久精品一区二区 | 日韩制服国产精品一区| 国偷自产Av一区二区三区吞精| 亚洲一区二区三区在线视频| 中文字幕一区在线播放| 国产亚洲无线码一区二区 | 日韩美女视频一区| 日韩视频在线观看一区二区| 久久久人妻精品无码一区| 国产一区二区三区夜色| 亚洲一区二区三区免费观看| 鲁丝丝国产一区二区| 福利一区福利二区| 高清一区二区三区日本久| 精品国产一区二区三区麻豆|