首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《風入松·聽風聽雨過清明》翻譯及注釋

    宋代吳文英

    聽風聽雨過清明。愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。

    譯文:聽著凄風苦雨之聲,我獨自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。

    注釋:草:草,起草,擬寫。愁草,沒有心情寫。瘞:埋葬。銘,文體的一種。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內容多為歌功頌德,表示哀悼,申述鑒戒。分攜:分手,分別。綠暗:形容綠柳成蔭。料峭:形容春天的寒冷。中酒:醉酒。交加:形容雜亂。

    西園日日掃林亭。依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當時、纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。

    譯文:西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。

    注釋:雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人。

    吳文英簡介

    唐代·吳文英的簡介

    吳文英

    吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

    ...〔 ? 吳文英的詩(325篇)
    主站蜘蛛池模板: 少妇无码一区二区三区免费| 国产精华液一区二区区别大吗| 亚洲熟女www一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区久久| 久久久久无码国产精品一区| 国产大秀视频一区二区三区| 亚洲高清一区二区三区| 亚洲av鲁丝一区二区三区| 亚洲片国产一区一级在线观看 | 91在线精品亚洲一区二区| 日韩十八禁一区二区久久| 国产精品亚洲一区二区无码| 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 亚洲图片一区二区| 精品国产日韩亚洲一区| 成人在线一区二区| 福利一区福利二区| 一区二区免费电影| 国产成人高清精品一区二区三区| 波多野结衣中文一区| 国产乱子伦一区二区三区| 天堂va视频一区二区| 日韩精品中文字幕视频一区 | 亚洲国产高清在线精品一区| 久久精品视频一区二区三区| 精品一区二区三区东京热| 亚洲一区二区三区深夜天堂| 亚洲一区中文字幕在线电影网| 亚洲丰满熟女一区二区v| 一区二区亚洲精品精华液| 四虎在线观看一区二区| 美女免费视频一区二区| 亚洲日本一区二区三区在线不卡 | 亚洲福利一区二区三区| 精品乱码一区二区三区四区| 中文字幕人妻AV一区二区| 日本精品高清一区二区2021| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区 | 日韩电影一区二区三区| 日韩一区精品视频一区二区| 国内精品一区二区三区东京|