生查子·藥名閨情譯文及注釋
譯文
自從與夫君離別之后,思忿之情緒日漸加深,這短短的信箋,無(wú)法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個(gè)字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細(xì)閱讀,明白此情。
我清楚地記得,當(dāng)時(shí)相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時(shí)回家。我日日盼,夜夜想,已經(jīng)到了秋天,連菊花都開放了,為什么還沒(méi)有你回來(lái)的音信呢?
注釋
相思:即“相思子”,中藥名。
意已:諧中藥名“薏苡”。
白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”。
苦參商:謂夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒(méi),無(wú)法相見。苦參,中藥名。
檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請(qǐng)丈夫仔細(xì)閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時(shí)常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。
當(dāng)歸:應(yīng)該回家。亦中藥名。
遠(yuǎn)至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠(yuǎn)志”。
櫻桃熟:櫻桃紅熟之時(shí),即初夏。櫻桃,亦中藥名。
菊花時(shí):菊花盛開之時(shí),即深秋。菊花,亦中藥名。
回鄉(xiāng)曲:意謂回家的信息。回鄉(xiāng),諧中藥名“茴香”。
參考資料:
1、王麗珍譯.《婉約詞》.青海:青海人民出版社,2004年01月第1版:第65頁(yè)
生查子·藥名閨情創(chuàng)作背景
陳亞由做醫(yī)工的舅父養(yǎng)大,他從小耳濡目染,藥名爛熟于胸。詞人長(zhǎng)期在外做官不能回家。妻子寫信給詞人傾訴相思之情,詞人有感于此便在寫下這首巧用藥名的閨情詞。
參考資料:
1、百度百科.生查子·藥名閨情
生查子·藥名閨情鑒賞
這是一首別具風(fēng)味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語(yǔ)言,別具一格、匠心獨(dú)運(yùn)地妙用一連串藥名,通過(guò)閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節(jié),抒寫了閨中人思念遠(yuǎn)人的款款深情。
詞的上片通過(guò)閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對(duì)丈夫的深情厚意。起首兩句,謂自從丈夫別后,憶念甚深。她無(wú)法排解離愁,便把深深的思念寫入信中,但卻怎么寫也寫不盡。“字字”二句是說(shuō)信中的每一個(gè)字,都是訴說(shuō)這離別之苦的,是要丈夫讀了知道此情。參星西,商星(即辰星)東,此出彼沒(méi),永不相見,比喻雙方隔絕。“苦參商”三字極傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說(shuō)明閨中人何以“相思意已深”而“白紙書難足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白紙(芷)”、“苦參”、“郎讀(狼毒)”均為藥名。
過(guò)片“記得約當(dāng)歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時(shí)的相約印象甚深。“分明”二句,寫閨中人回憶當(dāng)日分手時(shí)的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過(guò)櫻桃紅熟時(shí)(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來(lái)。于是,她不禁愛怨交織地問(wèn)道:“現(xiàn)連菊花都開了(指秋天),為什么還不回來(lái)呢?”這四句一氣呵成,情味深長(zhǎng),含蘊(yùn)不盡,可看作是信中內(nèi)容的延續(xù),也可看作是信外的心底思忖。
詞的下片,以怨詈口氣,進(jìn)一步抒寫閨中人懷念遠(yuǎn)人的情懷;結(jié)尾出以反問(wèn),更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當(dāng)歸”、“遠(yuǎn)至(志)”、“櫻姚”、“菊花”、“回鄉(xiāng)(茴香)”等。
陳亞簡(jiǎn)介
唐代·陳亞的簡(jiǎn)介
陳亞(約公元1017年前后在世)字亞之,維揚(yáng)(今江蘇揚(yáng)州)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧初前后在世。咸平五年(公元1002年)進(jìn)士。嘗為杭之于潛令,守越州、潤(rùn)州、湖州,仕至太常少卿。家有藏書數(shù)千卷,名畫數(shù)十軸,為生平之所寶。晚年退居,有“華亭雙鶴”怪石一株,尤奇峭,與異花數(shù)十本,列植于所居。亞好以藥名為詩(shī)詞,有藥名詩(shī)百首,其中佳句如“風(fēng)月前湖夜,軒窗半夏涼,”頗為人所稱。藥名詞如生查子,稱道之者亦多。少孤,長(zhǎng)于舅家,受其舅影響,熟諳,藥名,有藥名詩(shī)百馀首。
...〔 ? 陳亞的詩(shī)(14篇) 〕猜你喜歡
贈(zèng)樂(lè)秀才匯川
伊余削籍游京華,疇昔知交絕來(lái)往。踽踽孤蹤近十年,邂逅石閭非夢(mèng)想。
高才逸氣淩九霄,冰雪奇文共欣賞。眉山即山相繼來(lái),睥睨今古分雄長(zhǎng)。