詠長(zhǎng)城譯文及注釋
譯文
秦王朝修筑的長(zhǎng)城固若金湯,北方外敵全都無(wú)法越過(guò)臨洮。
雖然他的長(zhǎng)城宏偉浩大,高接云天,政權(quán)卻是迅速瓦解,還不及堯帝殿前的三尺臺(tái)階。
注釋
蕃戎:指當(dāng)時(shí)北方的匈奴等少數(shù)民族。
臨洮:秦置縣名,在今甘肅省臨洮縣,毗鄰國(guó)境,是長(zhǎng)城防線上的軍事重鎮(zhèn)。
堯:帝堯,中國(guó)古代的賢君。
詠長(zhǎng)城鑒賞
這是一首詠史的七言絕句。作者在游覽長(zhǎng)城的過(guò)程中偶有所感,認(rèn)為再?gòu)?qiáng)大的軍事武力。也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如仁義道德的精神力量。空前強(qiáng)盛烜赫一時(shí)的秦王朝也不能和上古主修仁德的堯庭舜階相提并論。
汪遵簡(jiǎn)介
唐代·汪遵的簡(jiǎn)介
(全唐詩(shī)云:一作王遵)(約公元八七七年前后在世),字不詳,宣州涇縣人(唐詩(shī)紀(jì)事作宣城人。此從唐才子傳)。生卒年均不詳,約唐僖宗乾符中前后在世。初為小吏。家貧,借人書(shū),晝夜苦讀。工為絕詩(shī)。與許棠同鄉(xiāng)。咸通七年,(公元八六六年)擢進(jìn)士第。后五年,棠始亦及第。遵詩(shī)有集《唐才子傳》傳世。他的詩(shī)絕大部分是懷古詩(shī),有的是對(duì)歷史上卓越人物的歌頌;有的是借歷史人物的遭遇來(lái)抒發(fā)自己懷才不遇的情緒;有的是歌頌歷史上的興亡故事來(lái)警告當(dāng)時(shí)的統(tǒng)治者;有的直接反映當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活,這些詩(shī)都有一定的思想意義。寄托了對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的深沉感慨。
...〔 ? 汪遵的詩(shī)(60篇) 〕猜你喜歡
夜坐舟中偶成
臲卼扁舟抱寒水,逍遙野客坐孤蓬。一天星月清吟外,萬(wàn)里江山極望中。
遁跡未能離草莽,機(jī)心唯欲破羌戎。此心未遂難為語(yǔ),負(fù)劍長(zhǎng)吁氣滿空。
東濱為陸鴻臚文東賦
東江南去接?xùn)|湖,湖上人家畫(huà)里居。綠樹(shù)映門(mén)皆合抱,清波動(dòng)影欲侵裾。
詩(shī)書(shū)并沐明時(shí)寵,山水遙連故國(guó)馀。何日扁舟遂歸志,西風(fēng)相引釣鱸魚(yú)。
訪湛甘泉翁上唐山居 其二
肩輿遙度越山崔,野色嵐光撥不開(kāi)。古壁重留丞相記,綠陰高護(hù)尚書(shū)臺(tái)。
馌耕濃向交畦聚,聽(tīng)講云從獨(dú)鳥(niǎo)來(lái)。翻憶往年冬至夢(mèng),淳醪真飲石翁杯。