spell

    英 [spel] 美[sp?l]
    • vt. 拼,拼寫;意味著;招致;拼成;迷住;輪值
    • n. 符咒;一段時間;魅力
    • vi. 拼字;輪替
    • n. (Spell)人名;(英)斯佩爾

    CET4TEM4GRE考研CET6中頻詞常用詞匯

    詞態變化


    第三人稱單數:?spells;過去式:?spelt;? spelled;過去分詞:?spelt;? spelled;現在分詞:?spelling;

    中文詞源


    spell 拼寫,拼讀,符咒,咒語,魔力

    來自古英語 spell,故事,敘述,寓言,來自 Proto-Germanic*spellam,說,告知,來自 PIE*spel, 說,念,吟誦,背誦。引申詞義符咒,咒語,魔力等。詞義拼寫來自古法語同源詞 espelir, 拼寫,拼讀,發音。

    英文詞源


    spell
    spell: English has three distinct words spell, although two of them come from the same ultimate source. Spell ‘name the letters of a word’ [13] was adapted from Old French espeler ‘read out’. This was descended from an earlier *espeldre, which was borrowed from prehistoric Germanic *spellōn. And it was a noun relative of this, *spellam, which gave English spell ‘magic formula’ [OE]. Spell ‘period of time’ [16] may go back ultimately to Old English spelian ‘substitute’; its original meaning was ‘replace someone else at a job’, and the main modern sense ‘period of time’ did not emerge, via ‘period of work’, until the 18th century.
    spell (v.1)
    early 14c., "read letter by letter, write or say the letters of;" c. 1400, "form words by means of letters," apparently a French word that merged with or displaced a native Old English one; both are from the same Germanic root, but the French word had evolved a different sense. The native word is Old English spellian "to tell, speak, discourse, talk," from Proto-Germanic *spellam (cognates: Old High German spellon "to tell," Old Norse spjalla, Gothic spillon "to talk, tell"), from PIE *spel- (2) "to say aloud, recite."

    But the current senses seem to come from Anglo-French espeller, Old French espelir "mean, signify, explain, interpret," also "spell out letters, pronounce, recite," from Frankish *spellon "to tell" or some other Germanic source, ultimately identical with the native word.

    Related: Spelled; spelling. In early Middle English still "to speak, preach, talk, tell," hence such expressions as hear spell "hear (something) told or talked about," spell the wind "talk in vain" (both 15c.). Meaning "form words with proper letters" is from 1580s. Spell out "explain step-by-step" is first recorded 1940, American English. Shakespeare has spell (someone) backwards "reverse the character of, explain in a contrary sense, portray with determined negativity."
    spell (n.1)
    Old English spell "story, saying, tale, history, narrative, fable; discourse, command," from Proto-Germanic *spellam (see spell (v.1)). Compare Old Saxon spel, Old Norse spjall, Old High German spel, Gothic spill "report, discourse, tale, fable, myth;" German Beispiel "example." From c. 1200 as "an utterance, something said, a statement, remark;" meaning "set of words with supposed magical or occult powers, incantation, charm" first recorded 1570s; hence any means or cause of enchantment.
    The term 'spell' is generally used for magical procedures which cause harm, or force people to do something against their will -- unlike charms for healing, protection, etc. ["Oxford Dictionary of English Folklore"]
    Also in Old English, "doctrine; a sermon; religious instruction or teaching; the gospel; a book of the Bible;" compare gospel.
    spell (v.2)
    "work in place of (another)," 1590s, earlier spele, from Old English spelian "to take the place of, be substitute for, represent," related to gespelia "substitute," of uncertain origin. Perhaps related to spilian "to play" (see spiel). Related: Spelled; spelling.
    spell (n.2)
    1620s, "a turn of work in place of another," from spell (v.2); compare Old English gespelia "a substitute." Meaning shifted toward "continuous course of work" (1706), probably via notion of shift work (as at sea) where one man or crew regularly "spelled" another. Hence "continuous stretch" of something (weather, etc.), recorded by 1728. Hence also, via the notion in give a spell (1750) "relieve another by taking a turn of work" came the sense "interval of rest or relaxation" (1845), which took the word to a sense opposite what it had at the start.

    雙語例句


    1. Drug experts say it could spell the end of the crack epidemic.
    禁毒專家說它可能會結束強效可卡因吸食泛濫的局面。

    來自柯林斯例句

    2. A spell of poor health took the edge off her performance.
    一度身體欠佳令她表現有失水準。

    來自柯林斯例句

    3. For many years sundials have cast their spell over scientists and mathematicians.
    多年來,日晷一直吸引著科學家和數學家們。

    來自柯林斯例句

    4. How many times do I have to spell it out?
    我要仔仔細細講多少遍?

    來自柯林斯例句

    5. Jacqueline is not relishing the prospect of another spell in prison.
    杰奎琳可不想再蹲一陣子監獄。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 五十路熟女人妻一区二区 | 久久精品免费一区二区| 少妇无码一区二区二三区| 精品国产一区二区三区免费看 | 亚洲福利秒拍一区二区| 视频一区二区中文字幕| 中文字幕AV一区二区三区人妻少妇 | 搡老熟女老女人一区二区| 视频一区二区三区免费观看| 中文字幕一区一区三区| 国产亚洲一区区二区在线| 日韩精品无码Av一区二区| 欲色aV无码一区二区人妻| 无码免费一区二区三区免费播放| 色一情一乱一伦一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产精品一区| 久久免费区一区二区三波多野| 少妇人妻偷人精品一区二区| 一区二区三区在线播放视频| 制服美女视频一区| 精品在线视频一区| 无码人妻一区二区三区在线水卜樱| 无码精品不卡一区二区三区| 欧美日韩综合一区二区三区| 国产激情一区二区三区小说| 人妻夜夜爽天天爽一区| 一区二区三区精密机械| 国产精品一区二区毛卡片| 日韩AV片无码一区二区不卡| 国产主播福利精品一区二区| 精品乱码一区二区三区在线| 亚洲高清成人一区二区三区| 国产无码一区二区在线| 亚洲一区精彩视频| 日韩精品一区在线| 国产精品一区二区三区免费| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 国产一区二区三区免费| 国产吧一区在线视频| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 国产日韩精品一区二区三区|