please

    英 [pli?z] 美[pliz]
    • vt. 使喜歡;使高興,使?jié)M意
    • vi. 討人喜歡;令人高興
    • int. 請(禮貌用語)

    CET4TEM4考研CET6中高頻詞基本詞匯

    詞態(tài)變化


    第三人稱單數(shù):?pleases;過去式:?pleased;過去分詞:?pleased;現(xiàn)在分詞:?pleasing;

    中文詞源


    please 請,使?jié)M意

    來自placere,撫慰,安撫,來自PIE*plak,平的,來自PIE*pele,展開,放平,詞源同plan,place.引申詞義使?jié)M意,使愉悅,并用于詞義請。

    英文詞源


    please
    please: [14] Please is at the centre of a small family of English words that go back to Latin placēre ‘please’ (a derivative of the same base as produced plācāre ‘calm, appease’, source of English implacable [16] and placate [17]). Related English words that started life in Latin include complacent, placebo, and placid [17]. It reached English via Old French plaisir, and other derivatives picked up via Old French or Anglo-Norman are plea, plead, pleasant [14], and pleasure [14] (originally a noun use of the verb plaisir).
    => complacent, implacable, placate, placebo, placid, plea, plead, pleasant, pleasure
    please (v.)
    early 14c., "to be agreeable," from Old French plaisir "to please, give pleasure to, satisfy" (11c., Modern French plaire, the form of which is perhaps due to analogy of faire), from Latin placere "to be acceptable, be liked, be approved," related to placare "to soothe, quiet" (source of Spanish placer, Italian piacere), possibly from PIE *plak-e- "to be calm," via notion of still water, etc., from root *plak- (1) "to be flat" (see placenta).

    Meaning "to delight" in English is from late 14c. Inverted use for "to be pleased" is from c. 1500, first in Scottish, and paralleling the evolution of synonymous like (v.). Intransitive sense (do as you please) first recorded c. 1500; imperative use (please do this), first recorded 1620s, was probably a shortening of if it please (you) (late 14c.). Related: Pleased; pleasing; pleasingly.

    Verbs for "please" supply the stereotype polite word ("Please come in," short for may it please you to ...) in many languages (French, Italian), "But more widespread is the use of the first singular of a verb for 'ask, request' " [Buck, who cites German bitte, Polish prosz?, etc.]. Spanish favor is short for hace el favor "do the favor." Danish has in this sense v?r saa god, literally "be so good."

    雙語例句


    1. "Please understand this," she began, a tremble in her voice.
    “請理解這一點,”她開始說道,聲音有些發(fā)顫。

    來自柯林斯例句

    2. I'd like to check the balance in my account please.
    請查一下我的賬戶余額。

    來自柯林斯例句

    3. I know this is an imposition. But please hear me out.
    我知道這是強人所難。但是請聽我說完。

    來自柯林斯例句

    4. Please come and plumb in my new central heating system.
    請來幫我接通新的中央供暖系統(tǒng)的水管。

    來自柯林斯例句

    5. Now please be brief — my time is valuable.
    請長話短說——我的時間寶貴。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 成人一区专区在线观看| 无码精品黑人一区二区三区 | 成人精品一区二区不卡视频| 深夜福利一区二区| 国产美女在线一区二区三区| 日韩精品无码一区二区视频| 婷婷国产成人精品一区二| 午夜福利无码一区二区| 亚洲熟妇av一区| 亚洲国产情侣一区二区三区| 久久精品一区二区东京热| 中文字幕一区二区三区精华液| 国产伦精品一区二区三区在线观看| 国产一区在线mmai| 国产日韩一区二区三区在线播放| 人体内射精一区二区三区| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 亚洲一区二区三区无码影院| 无码8090精品久久一区| 亚洲国产一区视频| 亚洲乱码国产一区网址| 国产激情无码一区二区三区| 色狠狠一区二区三区香蕉蜜桃| 久久综合精品国产一区二区三区| 国产精品女同一区二区久久| 精品少妇一区二区三区在线| 色狠狠色噜噜Av天堂一区| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜| 国偷自产一区二区免费视频| 精品一区二区三区东京热| 亚洲午夜一区二区三区| 午夜DV内射一区区| 无码日韩人妻AV一区免费l| 久久久人妻精品无码一区| 国产午夜精品一区二区三区小说| 精品国产一区二区三区久久| 精品一区二区三区在线观看视频 | 亚洲国产日韩一区高清在线| 亚洲一区在线免费观看| 国产精品视频免费一区二区| 日韩有码一区二区|