kaput

    英 [k?'p?t] 美
    • adj. 過時的;故障的;失敗了的;壞了的

    暢通詞匯

    中文詞源


    kaput 完蛋

    來自德語kaputt,毀掉的,失去的,來自法語capot,帽子,詞源同cap.可能來自一種賭博游戲或水手俚語,委婉的指翻船,因船翻后如同一頂帽子而引申該詞義。

    英文詞源


    kaput (adj.)
    "finished, worn out, dead," 1895, from German kaputt "destroyed, ruined, lost" (1640s), which in this sense probably is a misunderstanding of the phrase capot machen, a partial translation of French faire capot, a phrase which meant "to win all the tricks (from the other player) in piquet," an obsolete card game. Literally "to make a bonnet;" perhaps the notion is throwing a hood over the other player, but faire capot also meant in French marine jargon "to overset in a squall when under sail." The word was popularized in English during World War I.
    "Kaput" -- a slang word in common use which corresponds roughly to the English "done in," the French "fichu." Everything enemy was "kaput" in the early days of German victories. [F. Britten Austin, "According to Orders," New York, 1919]
    French capot is literally "cover, bonnet," also the name of a type of greatcloak worn by sailors and soldiers (see capote). The card-playing sense attested in German only from 1690s, but capot in the (presumably) transferred sense of "destroyed, ruined, lost" is attested from 1640s. [see William Jervis Jones, "A Lexicon of French Borrowings in the German Vocabulary (1575-1648)," Berlin, de Gruyter, 1976]. In Hoyle and other English gaming sources, faire capot is "to win all the tricks," and a different phrase, être capot, "to be a bonnet," is sometimes cited as the term for losing them. The sense reversal in German might have come about because if someone wins all the tricks the other player has to lose them, and the same word capot, when it entered English from French in the mid-17c. meant "to score a cabot against; to win all the tricks from."
    "There are others, says a third, that have played with my Lady Lurewell at picquet besides my lord; I have capotted her myself two or three times in an evening." [George Farquhar (1677-1707), "Sir Harry Wildair"]

    雙語例句


    1. He finally admitted that his film career was kaput.
    他最終承認他的電影生涯走到盡頭了。

    來自柯林斯例句

    2. "What's happened to your car?"—-"It's kaput."
    “你的車怎么了?”——“壞了。”

    來自柯林斯例句

    3. The car's kaput we'll have to walk.
    汽車壞了--我們只好步行.

    來自互聯網

    4. This battle must be kaput.
    這場戰役肯定要失敗的.

    來自互聯網

    5. That is because the mess has revealed a far deeper problem: their business model is kaput.
    正是因為這場混亂揭示了一個更加深遠的問題: 他們的商業模式過時了.

    來自互聯網

    主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩国产一区二区三区 | 国产伦精品一区二区| 亚洲中文字幕在线无码一区二区| 日韩精品成人一区二区三区| 亚洲.国产.欧美一区二区三区| 中文字幕精品一区二区精品| 一区二区精品在线观看| 日韩精品免费一区二区三区| 在线免费一区二区| 国产成人免费一区二区三区| 亚洲综合一区国产精品| 色一情一乱一区二区三区啪啪高| 久久久无码精品人妻一区| 日本中文字幕一区二区有码在线| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 国产成人高清亚洲一区91| 国产成人无码AV一区二区在线观看| 国产精品99无码一区二区| 精品人伦一区二区三区潘金莲 | 无码中文字幕人妻在线一区二区三区| 无码人妻一区二区三区免费手机| 亚洲日韩一区二区一无码| 一区二区三区国产| 午夜爽爽性刺激一区二区视频| 亚洲一区二区三区四区在线观看| 精品福利一区二区三| 狠狠综合久久AV一区二区三区| 精品一区二区三区高清免费观看| 全国精品一区二区在线观看| 亚洲bt加勒比一区二区| 国产一区二区三区韩国女主播| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲Av无码一区二区二三区| 亚洲电影一区二区| 视频一区二区三区人妻系列| 风间由美性色一区二区三区| 一区二区三区视频| 丝袜无码一区二区三区| 亚洲制服丝袜一区二区三区 | 亚洲sm另类一区二区三区| 精品国产天堂综合一区在线|