henchman

    英 ['hen(t)?m?n] 美['h?nt?m?n]
    • n. 親信;追隨者;(美)走狗;侍從

    TEM8暢通詞匯

    詞態變化


    復數:?henchmen;

    助記提示


    1. hench- (諧音“痕氣、痕乞”) => henchman.

    中文詞源


    henchman 心腹,親信

    來自古英語hengest,種馬,雄馬,來自PIE*kenkest,馬,進一步來自PIE*ekwo,馬,詞源同hippo,equine.即養馬的人,馬夫,引申詞義心腹隨從,親信。詞義演變比較marshal.

    英文詞源


    henchman
    henchman: [14] Early spellings such as hengestman and henxstman suggest that this word is a compound of Old English hengest ‘stallion’ and man ‘man’. There are chronological difficulties, for hengest seems to have gone out of general use in the 13th century, and henchman is not recorded until the mid-14th century, but it seems highly likely nevertheless that the compound must originally have meant ‘horse servant, groom’.

    The word hengest would no doubt have remained alive in popular consciousness as the name of the Jutish chieftain Hengist who conquered Kent in the 5th century with his brother Horsa; it is related to modern German hengst ‘stallion’, and goes back ultimately to a prehistoric Indo-European k?nku-, which denoted ‘jump’. Henchman remained in use for ‘squire’ or ‘page’ until the 17th century, but then seems to have drifted out of use, and it was Sir Walter Scott who revived it in the early 19th century, in the sense ‘trusty right-hand man’.

    henchman (n.)
    mid-14c., hengestman, later henshman (mid-15c.) "high-ranking servant (usually of gentle birth), attendant upon a king, nobleman, etc.," originally "groom," probably from man (n.) + Old English hengest "horse, stallion, gelding," from Proto-Germanic *hangistas (cognates: Old Frisian hengst, Dutch hengest, German Hengst "stallion"), perhaps literally "best at springing," from PIE *kenku- (cognates: Greek kekiein "to gush forth;" Lithuanian sokti "to jump, dance;" Breton kazek "a mare," literally "that which belongs to a stallion").

    Perhaps modeled on Old Norse compound hesta-maer "horse-boy, groom." The word became obsolete in England but was retained in Scottish as "personal attendant of a Highland chief," in which sense Scott revived it in literary English from 1810. Sense of "obedient or unscrupulous follower" is first recorded 1839, probably based on a misunderstanding of the word as used by Scott.

    雙語例句


    1. The gang chief went everywhere accompanied by his henchman.
    那流氓頭子到什么地方都有手下的狗腿子跟著.

    來自《現代英漢綜合大詞典》

    2. He has never regarded you as a friend, only a henchman.
    他根本沒把你當朋友, 只不過把你當成了他的腿子.

    來自互聯網

    3. Henchman who swagger around and watch posture, non - ends today Caolu, who Narcissus not tea.
    狗腿子們耀武揚威,看那架勢, 今天 非 踏平草廬, 搶走水仙茶不可.

    來自互聯網

    4. Millions were caught up in the movement and did the Great Henchman's bidding.
    上百萬的人們陷入了運動中,眾多的跟隨者也紛紛如此.

    來自互聯網

    主站蜘蛛池模板: 午夜天堂一区人妻| 国产一区二区三区乱码| 久久久精品人妻一区二区三区| 日本激情一区二区三区| 韩国福利一区二区三区高清视频 | 无码人妻精品一区二区| 免费一区二区无码视频在线播放| 亚洲精品色播一区二区| 国精品无码一区二区三区在线| 国产一区中文字幕在线观看| 国产伦精品一区二区三区女| 文中字幕一区二区三区视频播放| 农村人乱弄一区二区| 亚洲国产精品成人一区| 精品不卡一区中文字幕 | 国产精品主播一区二区| 在线视频亚洲一区| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 人妻av无码一区二区三区| 亚洲日韩国产精品第一页一区| 国产精品亚洲不卡一区二区三区| 无码精品人妻一区二区三区影院| 在线视频亚洲一区| 精品一区二区AV天堂| 国产福利一区二区精品秒拍| 国产麻豆媒一区一区二区三区| 精品国产一区在线观看| 精品国产天堂综合一区在线| 国产在线观看精品一区二区三区91| 国模大胆一区二区三区| 精品国产一区二区三区www| 国产一区二区福利久久| 男人的天堂精品国产一区| 亚洲一区二区三区在线播放| 日韩制服国产精品一区| 久久久久成人精品一区二区| 91久久精品国产免费一区| 日本国产一区二区三区在线观看 | 不卡一区二区在线| 无码人妻精品一区二区| 在线播放偷拍一区精品|