gloss

    英 [gl?s] 美[ɡlɑs]
    • n. 光彩;注釋;假象
    • vt. 使光彩;掩蓋;注釋
    • n. (Gloss)人名;(德、西、捷)格洛斯

    TEM4IELTSGRE低頻詞擴(kuò)展詞匯

    詞態(tài)變化


    復(fù)數(shù):?glosses;第三人稱單數(shù):?glosses;過去式:?glossed;過去分詞:?glossed;現(xiàn)在分詞:?glossing;

    助記提示


    1. gloss English has two words gloss. The one meaning 'shining surface' is of unknown origin, although no doubt it belongs ultimately to the general nexus of words beginning gl- which mean broadly 'bright, shining'.
    2. gloss 'explanation, definition' goes back to Greek glossa 'tongue' => 'mouthpiece, obscure word, language'. This developed the secondary sense 'language' (as English tongue itself has done), and was borrowed by Latin as glossa meaning 'obsolete or obscure or foreign word needing an explanation', and eventually the 'explanation' itself.
    3. 諧音“光裸色”------由光形成的裸色,很有光澤感。
    4. glossary => gloss.
    5. gl- "光"----與“光”有關(guān)的詞根、單詞。
    6. words beginning gl- which mean broadly 'bright, shining'.
    7. glow => gloss.
    8. 諧音“割了舌”-----gloss-, glott- "舌頭"。
    9. 諧音“葛老師、哥樂釋”-----葛老師經(jīng)常給我們解釋、作注解,哥哥很樂意給我解釋、作注解。
    10. 諧音“光loss”----光、光澤減損、耗損了。

    中文詞源


    gloss 光澤,注釋

    1.光澤,詞源同glass, glow.

    2.注釋,來自拉丁語glossa, 舌頭,外來詞,注釋。

    英文詞源


    gloss
    gloss: English has two words gloss. The one meaning ‘shining surface’ [16] is of unknown origin, although no doubt it belongs ultimately to the general nexus of words beginning gl- which mean broadly ‘bright, shining’. Forms such as Icelandic glossi ‘spark’ and Swedish dialect glossa ‘glow’ suggest a Scandinavian origin. Gloss ‘explanation, definition’ [16] goes back to Greek glossa ‘tongue’, source also of English epiglottis [17].

    This developed the secondary sense ‘language’ (as English tongue itself has done), and was borrowed by Latin as glōssa meaning ‘foreign word needing an explanation’, and eventually the ‘explanation’ itself. It passed into English via medieval Latin glōsa and Old French glose as gloze in the 14th century, and was reformulated as gloss on the basis of classical Latin glōssa in the 16th century. Glossary [14] comes from the Latin derivative glossārium.

    => epiglottis, glossary
    gloss (n.1)
    "glistening smoothness, luster," 1530s, probably from Scandinavian (compare Icelandic glossi "flame," related to glossa "to flame"), or obsolete Dutch gloos "a glowing," from Middle High German glos; probably ultimately from the same source as English glow (v.). Superficial lustrous smoothness due to the nature of the material (unlike polish, which is artificial).
    gloss (n.2)
    "word inserted as an explanation, translation, or definition," c. 1300, glose (modern form from 1540s; earlier also gloze), from Late Latin glossa "obsolete or foreign word," one that requires explanation; later extended to the explanation itself, from Greek glossa (Ionic), glotta (Attic) "language, a tongue; word of mouth, hearsay," also "obscure or foreign word, language," also "mouthpiece," literally "the tongue" (as the organ of speech), from PIE *glogh- "thorn, point, that which is projected" (source also of Old Church Slavonic glogu "thorn," Greek glokhis "barb of an arrow").

    Glosses were common in the Middle Ages, usually rendering Hebrew, Greek, or Latin words into vernacular Germanic, Celtic, or Romanic. Originally written between the lines, later in the margins. By early 14c. in a bad sense, "deceitful explanation, commentary that disguises or shifts meaning." This sense probably has been colored by gloss (n.1). Both glossology (1716) and glottology (1841) have been used in the sense "science of language."
    gloss (v.)
    c. 1300, glosen "use fair words; speak smoothly, cajole, flatter;" late 14c. as "comment on (a text), insert a word as an explanation, interpret," from Medieval Latin glossare and Old French gloser, from Late Latin glossa (see gloss (n.2)). Modern spelling from 16c.; formerly also gloze.

    The other verb, meaning "to add luster, make smooth and shining," is from 1650s, from gloss (n.1). Figurative sense of "smooth over, hide" is from 1729, mostly from the first verb, in its extended sense of "explain away, veil or shift the meaning of," but showing influence of the second. Related: Glossed; glossing.

    雙語例句


    1. Some foreign governments appear happy to gloss over continued human rights abuses.
    一些外國(guó)政府似乎很樂于掩蓋不斷出現(xiàn)的侵犯人權(quán)現(xiàn)象。

    來自柯林斯例句

    2. The whole idea was to give history a happy gloss.
    整個(gè)想法就是要粉飾歷史。

    來自柯林斯例句

    3. She brushed gloss on to her eyelids.
    她在眼瞼上涂了些亮彩眼影。

    來自柯林斯例句

    4. paper with a high gloss on one side
    單面上光紙

    來自《權(quán)威詞典》

    5. John tried in vain to gloss over his faults.
    約翰極力想掩飾自己的缺點(diǎn),但是沒有用.

    來自《簡(jiǎn)明英漢詞典》

    主站蜘蛛池模板: 国产成人无码一区二区在线播放 | 无码人妻aⅴ一区二区三区| 国产一区二区三区夜色| 台湾无码AV一区二区三区| 国产乱码精品一区二区三区麻豆| 亚洲av无码不卡一区二区三区 | 国产在线精品一区二区在线看 | 一区二区三区精品高清视频免费在线播放 | 久久一区不卡中文字幕| 亚洲成a人一区二区三区| 国产精品美女一区二区| 正在播放国产一区| 极品尤物一区二区三区| 亚洲中文字幕在线无码一区二区 | 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区| 国产一区二区三区播放心情潘金莲 | 在线|一区二区三区四区| 性色AV一区二区三区| 成人无码一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区在线观看 | 无码人妻一区二区三区精品视频| 呦系列视频一区二区三区| 无码人妻久久一区二区三区 | 亚洲AV无码一区二区三区系列| 国产精品一区12p| 亚洲成人一区二区| 不卡一区二区在线| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院| 亚洲AV无码一区二区三区系列| 国产精品无码AV一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区66| 2020天堂中文字幕一区在线观| 精品欧洲av无码一区二区14| 在线视频一区二区三区四区| 精品一区二区三区3d动漫| 日本不卡一区二区视频a| 97精品国产一区二区三区 | 亚洲一区二区三区免费在线观看| 精品国产伦一区二区三区在线观看| 欧美av色香蕉一区二区蜜桃小说| 波多野结衣一区二区三区高清av|