fiasco

    英 [f?'?sk??] 美[f?'?sko]
    • n. 慘敗
    • n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科

    TEM8GRE低頻詞擴展詞匯

    詞態變化


    復數:?fiascos;

    助記提示


    1. fiasc- (諧音“非哀失客”-----非常悲哀的失敗了的人、非常悲哀的失敗了的客人) + -o (意大利語后綴)=> fiasco: 既然是非常悲哀的那種失敗,當然就是慘敗了。
    2. flagon, flask => fiasco: perhaps from mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine), to the notion of "a costly mistake".
    3. Fiasco一詞來源于意大利語,本意是“長頸瓶,玻璃瓶”。從19世紀中期起,人們開始用fiasco來表示“完全的失敗,慘敗”。那么,“慘敗”和“瓶子”之間究竟有什么聯系呢?這里有兩種說法。

    第一種說法認為fiasco的“慘敗”之義起源于劇院。在戲劇表演中,fare fiasco指的是“說錯臺詞”或“表演失誤”。這可能與發生在舞臺上的某次意外有關,比如摔破瓶子。久而久之,fare fiasco就成了“災禍”的代名詞了。

    第二種推測的可能性更大。這種說法認為fare fiasco和意大利的吹玻璃工人有關。工人在制造飾品過程中如果出了差錯,就將這些廢玻璃留下來,供制造質量稍次的長頸瓶或玻璃瓶使用,也就是這里所說的fare fiasco(制造瓶子)。而fare fiasco或fiasco則進一步被引申為 “差錯”或“出差錯的行為”。

    中文詞源


    fiasco 慘敗

    來自flask的意大利語拼寫形式,瓶子,酒瓶。引申詞義慘敗,可能來自一種游戲,由輸者支付酒錢,因而得名。

    英文詞源


    fiasco
    fiasco: [19] In Italian, a fiasco is literally a ‘bottle’ (the word comes from medieval Latin fiasco, source of English flagon and flask). Its figurative use apparently stems from the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, used traditionally in Italian theatrical slang for ‘suffer a complete breakdown in performance’. The usual range of fanciful theories has been advanced for the origin of the usage, but none is particularly convincing.
    => flagon, flask
    fiasco (n.)
    1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

    The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."

    雙語例句


    1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
    查爾斯頓慘敗錯不在他。

    來自柯林斯例句

    2. His last visit to Washington was little short of a fiasco.
    他最近對華盛頓的訪問幾乎是一場慘敗。

    來自柯林斯例句

    3. "It's a fiasco," he stormed.
    “這是場徹底的失敗,”他怒吼道。

    來自柯林斯例句

    4. The meeting was a fiasco from start to finish.
    會議自始至終都失敗了.

    來自《簡明英漢詞典》

    5. The new play was a fiasco.
    這一新戲完全失敗了.

    來自《簡明英漢詞典》

    主站蜘蛛池模板: 一区二区三区免费电影| 91一区二区视频| 国产av成人一区二区三区| 久久影院亚洲一区| 精品一区二区三区在线播放视频 | 成人区人妻精品一区二区不卡网站| 国产激情з∠视频一区二区| 成人精品一区二区不卡视频| 伊人久久大香线蕉av一区| 国产成人高清视频一区二区| 国模精品视频一区二区三区| 久久久久人妻精品一区二区三区| 亚洲一区二区精品视频| 性色AV一区二区三区无码| 午夜性色一区二区三区免费不卡视频| 污污内射在线观看一区二区少妇| 中文字幕Av一区乱码| 伦理一区二区三区| 亚洲线精品一区二区三区| 日本一区二区三区高清| 大伊香蕉精品一区视频在线 | 国产精品无码不卡一区二区三区 | 亚洲国产一区国产亚洲| 国精产品一区二区三区糖心| 丰满人妻一区二区三区视频53 | 精品性影院一区二区三区内射| 美女视频在线一区二区三区| 高清一区二区三区日本久| 少妇激情av一区二区| 精品一区二区三区东京热| 亚洲日本va一区二区三区| 日韩一区二区三区射精| 免费看无码自慰一区二区| 日本精品一区二区三区在线视频一| 色精品一区二区三区| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用 | 久久精品一区二区| 久久精品一区二区东京热| 97一区二区三区四区久久| 日韩一区二区三区射精| 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 |