family

    英 ['f?m?l?; -m(?)l-] 美['f?m?li]
    • n. 家庭;親屬;家族;子女;[生]科;語族;[化]族
    • adj. 家庭的;家族的;適合于全家的

    CET4TEM4考研CET6高頻詞基本詞匯

    詞態(tài)變化


    復(fù)數(shù):?families;

    中文詞源


    family 家庭

    來自拉丁語famulus, 仆人,家仆。原義為帶仆人的大家庭或家族。進(jìn)一步來自PIE*dhe, 做,建立,詞源同do, fact.后詞義通用化,也用于指三口之家的小家等。

    英文詞源


    family
    family: [15] Latin famulus, a word of unknown origin, meant ‘servant’. From it was derived familia, a collective term for all the domestic servants of a household. Only rarely was it used for the entire household, including the servants’ employers too, and when it first entered English it was with the original Latin sense (which indeed survived until the late 18th century). Gradually, however, the English word broadened out to ‘whole household’, and then in the mid- 17th century narrowed down again to the current main sense ‘group of related people’.
    => familiar
    family (n.)
    early 15c., "servants of a household," from Latin familia "family servants, domestics collectively, the servants in a household," thus also "members of a household, the estate, property; the household, including relatives and servants," from famulus "servant, slave," which is of unknown origin.

    The Latin word rarely appears in the sense "parents with their children," for which domus (see domestic (adj.)) was used. Derivatives of famulus include famula "serving woman, maid," famulanter "in the manner of a servant," famulitas "servitude," familiaris "of one's household, private," familiaricus "of household slaves," familiaritas "close friendship."

    In English, sense of "collective body of persons who form one household under one head and one domestic government, including parents, children, and servants, and as sometimes used even lodgers or boarders" [Century Dictionary] is from 1540s. From 1660s as "parents with their children, whether they dwell together or not," also in a more general sense, "persons closely related by blood, including aunts, uncles, cousins;" earlier "those who descend from a common progenitor, a house, a lineage" (1580s). Hence, "any group of things classed as kindred based on common distinguishing characteristics" (1620s); as a scientific classification, between genus and order, from 1753.
    I have certainly known more men destroyed by the desire to have wife and child and to keep them in comfort than I have seen destroyed by drink and harlots. [William Butler Yeats, "Autobiography"]
    Replaced Old English hiwscipe, hiwan "family," cognate with Old Norse hjon "one of the household; married couple, man and wife; domestic servant," and with Old High German hiwo "husband," hiwa "wife," also with Lithuanian ?eimyna "family," Gothic haims "village," Old English ham "village, home" (see home (n.)).

    As an adjective from c. 1600; with the meaning "suitable for a family," by 1807. Family values first recorded 1966. Phrase in a family way "pregnant" is from 1796. Family circle is 1809; family man "man devoted to wife and children, man inclined to lead a domestic life" is 1856 (earlier it meant "thief," 1788, from family in a slang sense of "the fraternity of thieves"). Family-tree "graph of ancestral relations" attested from 1752:
    He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]



    Happy family an assemblage of animals of diverse habits and propensities living amicably, or at least quietly, together in one cage. [Century Dictionary, 1902]
    The phrase is attested from 1844.

    雙語例句


    1. The family was often in flight, hiding out in friends' houses.
    這一家人常常東躲西藏,在朋友家里避風(fēng)頭。

    來自柯林斯例句

    2. Each family farms individually and reaps the benefit of its labor.
    各家經(jīng)營(yíng)各自的農(nóng)場(chǎng),收獲各自的勞動(dòng)成果。

    來自柯林斯例句

    3. Ah yes, but think of all the family life they're missing.
    是這樣,不過別忘了他們錯(cuò)過了多少天倫之樂。

    來自柯林斯例句

    4. Sonia, we are reliably informed, loves her family very much.
    我們從可靠的消息來源獲知索尼婭非常愛自己的家人。

    來自柯林斯例句

    5. We encountered the pathetic sight of a family packing up its home.
    我們目睹了一家人正在收拾家當(dāng)準(zhǔn)備離開的凄慘景象。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 武侠古典一区二区三区中文| 日本精品少妇一区二区三区| 无码AV一区二区三区无码| 国产免费无码一区二区| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区 | 3d动漫精品啪啪一区二区中| 亚洲视频在线一区二区| 日本精品一区二区三区视频 | 国产亚洲综合一区二区三区| 亚洲视频一区在线| 风间由美性色一区二区三区| 国产一区二区三区在线视頻| 日本美女一区二区三区| 日本人的色道www免费一区| 精品少妇ay一区二区三区| 久久精品午夜一区二区福利| 亚洲AV无码一区二区二三区入口| 中文字幕在线视频一区| 日本精品一区二区三区在线视频| 美女免费视频一区二区三区| 国产在线精品一区二区| 国产AV天堂无码一区二区三区| 精品国产一区二区三区久| 国产一区二区好的精华液| 色综合久久一区二区三区| 国产SUV精品一区二区四 | 国模精品一区二区三区| 相泽亚洲一区中文字幕| 日韩电影一区二区三区| 水蜜桃av无码一区二区| 久久精品一区二区三区AV| 亚洲性无码一区二区三区| 成人国产精品一区二区网站公司| 精品一区狼人国产在线| 一区二区三区四区国产| 亚洲国产精品一区第二页| 日韩人妻精品一区二区三区视频 | 另类国产精品一区二区| 国产一区内射最近更新| 国产激情一区二区三区| 无码午夜人妻一区二区三区不卡视频 |