fact

    英 [f?kt] 美[f?kt]
    • n. 事實;實際;真相

    CET4TEM4考研CET6高頻詞基本詞匯

    詞態變化


    復數:?facts;

    中文詞源


    fact 事實

    來自PIE*dhe, 做,放置,語源同do, face. 即做出來的事。

    英文詞源


    fact
    fact: [16] A fact is literally ‘something that is done’. It comes from Latin factum ‘deed’, a noun based on the past participle of facere ‘do’. This verb, a distant relative of English do, has contributed richly to English vocabulary, from obvious derivatives like factitious [17] and factitive [19] to more heavily disguised forms such as difficult, effect, fashion, feasible, feature, and fetish, not to mention the -fic suffix of words like horrific and pacific, and the related verbal suffix -fy.

    To begin with, English adopted the word in its original Latin sense ‘deed’, but this now survives only in legal contexts, such as ‘accessory after the fact’. There is sporadic evidence in classical Latin, however, of its use for ‘something that happens, event’, and this developed in post-classical times to produce ‘what actually is’, the word’s main modern sense in French fait and Italian fatto as well as in their English relative fact. Feat is essentially the same word as fact, filtered through Old French.

    => difficult, do, effect, fashion, feasible, feature, fetish
    fact (n.)
    1530s, "action, anything done," especially "evil deed," from Latin factum "an event, occurrence, deed, achievement," in Medieval Latin also "state, condition, circumstance," literally "thing done" (source also of Old French fait, Spanish hecho, Italian fatto), noun use of neuter of factus, past participle of facere "to do" (see factitious). Main modern sense of "thing known to be true" is from 1630s, from notion of "something that has actually occurred."

    Compare feat, which is an earlier adoption of the same word via French. Facts "real state of things (as distinguished from a statement of belief)" is from 1630s. In fact "in reality" is from 1707. Facts of life "harsh realities" is from 1854; euphemistic sense of "human sexual functions" first recorded 1913. Alliterative pairing of facts and figures is from 1727.
    Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]

    雙語例句


    1. The indisputable fact is that computers carry out logical operations.
    不容置疑的事實是,電腦執行邏輯操作指令。

    來自柯林斯例句

    2. "I know you," he said flatly, matter-of-fact, neutral in tone.
    “我認識你。”他平淡地說道,就事論事,不帶任何感情。

    來自柯林斯例句

    3. You have to admit that you are, in fact, in difficulties.
    你不得不承認,你事實上是陷入了困境。

    來自柯林斯例句

    4. The slow-worm is in fact not a snake but a legless lizard.
    蛇蜥其實不是蛇,而是無腳的蜥蜴。

    來自柯林斯例句

    5. The fact of the matter is that student finances are stretched.
    關鍵是獎學金有限。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 国产伦精品一区二区三区在线观看| 日本精品一区二区三区在线视频一| 久久久国产精品无码一区二区三区| 国产婷婷色一区二区三区深爱网| 国产一区二区三区91| 精品一区二区三区水蜜桃| 在线成人一区二区| 骚片AV蜜桃精品一区| 中文字幕AV一区中文字幕天堂| 日韩熟女精品一区二区三区| 亚无码乱人伦一区二区| 日韩爆乳一区二区无码| 精品一区二区久久| 国内精品无码一区二区三区| 亚洲福利精品一区二区三区| 日韩精品一区二区午夜成人版 | 国产裸体舞一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区久| 久久久综合亚洲色一区二区三区| 久久久久国产一区二区| 国产成人片视频一区二区| 人妻体内射精一区二区| 一区精品麻豆入口| 国产精品自在拍一区二区不卡| 亚洲视频一区二区| 国产精品主播一区二区| 免费看一区二区三区四区| 久久se精品一区二区| 亚洲日本一区二区| 中文字幕在线不卡一区二区| 亚洲AV无码国产一区二区三区 | 国产av福利一区二区三巨 | 精品国产a∨无码一区二区三区| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 亚洲一区二区三区深夜天堂| 激情无码亚洲一区二区三区| 国产精品电影一区二区三区| 国产精品一区12p| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 97se色综合一区二区二区| 日本一区二区三区在线看|